Sushi a domicilio recién hecho

Shoganai o Shikataganai

Publicado por on 4-jul-2017

Shoganai o Shikataganai son dos de las muchas hermosas palabras japonesas sin traducción al español. Suele traducirse como “qué le vamos a hacer”, pero los japoneses no lo usan de manera pesimista ni con lamentación, como podríamos pensar. Refleja la cultura de no quejarse ante lo inevitable, ya que en la cultura japonesa quejarse es un signo de debilidad.

La idea de Shoganai o Shitakaganai, es aceptar lo que no se puede cambiar ni remediar (como un desastre natural, una injusticia ajena o una tragedia). Esto está muy relacionado con el gaman, del ya os hemos hablado en otro anterior post, que es la capacidad de soportar lo insoportable con dignidad. Estas palabras japonesas reflejan la actitud positiva que tienen los japoneses y que no estaría mal que de vez en cuando nos lo apliquemos nosotros para ver la vida desde otro punto de vista, sin lamentarnos o quejarnos siempre de todo.

shoganai

En la vida no es todo perfecto y bonito y ocurren injusticias y sufrimientos que no podemos cambiar ni remediar. En estos casos, Shoganai, es decir, aceptar lo que venga y seguimos siempre adelante. No es un lamento, es una manera de evitar pensar en algo que no podemos remediar y centrarnos en aquello que sí podemos cambiar para encontrar la felicidad.

Por poner ejemplos prácticos, si hay retrasos en el metro, si hay un terremoto, fuertes tormentas o incluso un suicidio, Shoganai.

Poco a poco vamos conociendo más la cultura de los japoneses, ¿qué te parece esta idea que tienen ellos sobre cómo afrontar las tragedias inevitables?

Comparte en las redes:Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on TumblrShare on StumbleUponPrint this pageEmail this to someone